Gelachen & genoten
Serie | Zomer-trilogie #1 |
Vertaler | Sandra van de Ven |
Uitgeverij | Moon Young Adult |
Verschijningsdatum | juni 2021 |
De 'aan alle jongens van wie ik hield'-trilogie vond ik heer-lijk. Helaas was de andere trilogie niet volledig in het Nederlands vertaald, tot nu. Ik hoopte op een zomerse romance, vriendschap, familie, de luchtige meevoerende schrijfstijl van Jenny Han en misschien een liefdesdriehoek? En ik heb bijna alles gekregen waar ik op hoopte. Ookal had het verhaal een serieuzere kant dan ik had verwacht, het was werkelijk weer smullen!
Content warning: gescheiden ouders, kanker, homofobe opmerking in H28/p165, gebruik van medische marihuana.
Het verhaal
Belly Conklin leeft van zomer naar zomer. Alles wat goed en magisch is, gebeurt van juni tot augustus. De winter is slechts een periode waarin Belly de weken aftelt tot de volgende zomervakantie, omdat ze dan niet in het strandhuis, niet bij Susannah, en het allerbelangrijkste, niet bij Jeremiah en Conrad kan zijn. Twee jongens die Belly al kent sinds haar allereerste zomervakantie. Het zijn haar beste vrienden, haar jeugdliefdes en alles daartussenin.
Dan is Belly bijna zestien en breekt die ene zomervakantie aan, die ene prachtige en tegelijkertijd vreselijke zomervakantie, waarin alles verandert. De zomer waardoor Belly's leven nooit meer hetzelfde zal zijn.
Mijn leeservaring
Wat was het fijn om weer in een wereld te kruipen gecreëerd door Jenny Han. Haar schrijfstijl weet me altijd mee te nemen. Even weg van de realiteit. Ik kan me altijd makkelijk in haar personages verplaatsen en voel dan ook enorm met hen mee. Ook nu was ik elk begrip van tijd en realiteit kwijt. (haha, dat rijmt!)
Het verhaal wordt vanuit Belly's perspectief verteld. Zowel Belly van nu als Belly van vroeger. Het boek bevat namelijk redelijk veel flashbacks en dat had ik niet verwacht.
Al voor haar geboorte kwam haar gezin elke zomervakantie bij Susannah en haar zonen in het vakantiehuisje wonen. Het is een traditie. En om de gebeurtenissen van nu volledig te kunnen begrijpen is het soms nodig om terug te blikken. Boven het hoofdstuk staat dan hoe oud Belly op dat moment was.
Eerlijkgezegd had ik soms wel wat moeite met de flashbacks, het was een beetje verwarrend. Maar dat lag meer aan mijn concentratie dan aan het boek. Want het staat duidelijk aangegeven.
Op haar veertiende nam ze haar toenmalig beste vriendin Taylor mee naar het strandhuisje. En wauw wat had ik een hekel aan dat kind. En dit klinkt misschien gemeen, maar ik ben blij dat de vriendschap is stukgelopen. Taylor was zo egoïstisch en oppervlakkig. En haar opmerkingen waren schadelijk voor Belly's zelfbeeld! (Ik kan wel een essay schrijven over waarom ik Taylor zo vreselijk vond, maar dat zal ik jullie besparen.)Wel wil ik een opmerking van haar bespreken. Aan het begin van hoofdstuk 28 maakt Taylor namelijk een homofobe opmerking. Het voegde verder niks aan het verhaal toe en ik vind dat ze er te makkelijk mee wegkwam.
Daarnaast is de vertaling aangepast. In de oude editie van het boek (uit 2010) werd er anders op de opmerking gereageerd en kreeg Taylor in mijn ogen meer op haar kop. Jammer dat deze vertaal-keuze is gemaakt. Hier de quote uit de 2021 editie.
"'Doen, durf of de waarheid?' vroeg Taylor aan Conrad.
'Ik doe niet mee,' zei hij.
Taylor trok een pruillipje. 'Doe niet zo gay,' zei ze.
Jeremiah zei: 'Zo moet je het woord "gay" niet gebruiken.'
Taylor deed haar mond open en weer dicht. Toen zei ze: 'Ik bedoelde er niets mee, Jeremy.'
'Wat bedoel je dan precies, Taylor?' vroeg Jeremiah.
....
Taylor slaakte een diepe zucht en wendde zich tot Conrad. 'Conrad, je doet heel erg stom. Speel nou gewoon doen, durf of de waarheid met ons.'"
Verder is het natuurlijk helemaal niet erg dat er wat dingetjes zijn aangepast. Dat sommige woorden gemoderniseerd zijn is alleen maar logisch. En het was grappig om te zien dat zinnen soms compleet waren omgegooid! Maar iets omgooien zodat het personage makkelijker wegkomt met een homofobe opmerking, dat snap ik niet.
De romance in dit boek was verrassend. Ik had een liefdesdriehoek verwacht, en die was er ook wel. Alleen niet op de meest voor de hand liggende manier. Ship ik Belly en Cam? Nope. Toch vond ik ze wel schattig samen. Op een gegeven moment vroeg Cam of hij haar mocht kussen. En Belly vond dat maar raar en ongemakkelijk. Een beetje een moodkiller in haar ogen. Daar was ik het totaal niet mee eens! Ik vond het juist lief dat hij het vroeg. Dingen liepen nou niet perse vlekkeloos tussen hen twee en hij hield echt goed rekening met haar gevoelens. Dat hij het vroeg vond ik juist soort van romantisch. Consent is belangrijk, en grensoverschrijdend gedrag is niet oké! Ik ben benieuwd of Belly haar mening hierover in de toekomst nog bij zal stellen.
Conclusie
De zomer waarin alles veranderde is een must-read voor de zomer. Jenny Han weet serieuze onderwerpen te verwerken in een fluffy verhaal. Na de eerste pagina zat ik volledig in het verhaal en kon ik eigenlijk niet meer stoppen met lezen! Afgezien van de homofobe opmerking in hoofdstuk 28 heb ik intens genoten van het verhaal en kijk ik er naar uit om de andere delen binnenkort ook te lezen. Ik moet weten hoe het afloopt met de personages en relaties!
* Van dit boek heb ik een recensie-exemplaar ontvangen. Dit beïnvloedt mijn mening niet.
Reactie plaatsen
Reacties